Hrvatska strukovna udruga sudskih tumača

  • NASLOVNA
  • O UDRUZI
  • PROJEKTI
  • GALERIJE
  • KONTAKT
Hrvatska strukovna udruga sudskih tumača
  • NASLOVNA
  • O UDRUZI
  • PROJEKTI
  • GALERIJE
  • KONTAKT
  • Obuka sudskih tumača

Poziv

by hsusthr · 21/02/2023

Glavna uprava Europske komisije za prevođenje objavila je novi poziv za natječaj za prevoditelje. Detalje možete pronaći na sljedećoj poveznici

poziv za natječaj za prevoditelje

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

You may also like...

  • Nova obuka sudskih tumača od 28. – 30. lipnja u Zagrebu

    Nova obuka sudskih tumača od 28. – 30. lipnja u Zagrebu

    29/05/2019

     by hsusthr · Published 29/05/2019

  • Obuka za nove sudske tumače od 18. do 20.11. u Rijeci 0

    Obuka za nove sudske tumače od 18. do 20.11. u Rijeci

    25/10/2016

     by hsusthr · Published 25/10/2016

  • Nova obuka sudskih tumača od 15.-17.06. u Zagrebu

    Nova obuka sudskih tumača od 15.-17.06. u Zagrebu

    25/05/2018

     by hsusthr · Published 25/05/2018

Follow:

  • Next story Obavijest budućim polaznicima
  • Previous story Obavijest potencijalnim polaznicima obuke za buduće sudske tumače

OBAVIJESTI

  • Najava 05/03/2025
  • Izvješće s konferencije “Trgovački sudovi bez papira u Republici Hrvatskoj” 04/03/2025
  • Obavijest budućim polaznicima 15/10/2024
  • Poziv 21/02/2023
  • Obavijest potencijalnim polaznicima obuke za buduće sudske tumače 21/02/2023

PRETRAŽIVANJE

PREVODITELJSKI ALATI

  • Eurovoc – višejezični pojmovnik EU-a
  • IATE – višejezična baza strukovnog nazivlja EU-a
  • Linguee.de – višejezična konkordancija
  • Wiktionary – višejezični rječnik
  • Hidra – četverojezični rječnik prava EU-a
  • Hrvatska enciklopedija LZMK-a
  • Rječnička baza Hrvatskog enciklopedijskog rječnika
  • Hrvatska jezična riznica – jednojezična konkordancija
  • Struna – jednojezična baza strukovnog nazivlja
  • Hrvatski akademski nazivi i kratice
  • Hrvatski stručni nazivi i kratice
  • Često korištene kratice u dokumentima EU-a
  • Priručnici za prevođenje MVEP-a
  • Popis računalnih prevoditeljskih alata (CAT)
  • Jezične tehnologije za hrvatski i druge jezike

PREPORUKE ZA SURADNJU

  • MATA – Udruženje prevoditelja Republike Makedonije
  • Ministarstvo pravosuđa RH
  • Predstavništvo EK-a u RH
  • Ured za informiranje EP-a u RH
  • Veleposlanstvo SAD-a u RH
  • Hrvatski savez slijepih
  • Hrvatski savez gluhoslijepih osoba Dodir
  • Centar za mirovne studije
  • Hrvatski crveni križ
  • Médecins du monde

STRUKOVNI REGISTRI

  • Sudačka mreža
  • Odvjetnici i vježbenici
  • Javni bilježnici
  • Nadležnost hrvatskih sudova
  • CURIA
  • Popis hrvatskih sudova
  • Sudski registar
  • Obrtni registar
  • Registar udruga

JEZIČNO USAVRŠAVANJE

  • Konferencijsko prevođenje, poslijediplomski specijalistički studij
  • Pravnici-lingvisti, program stručnog usavršavanja
  • Glavna uprava za prevođenje EK-a (SCIC)
  • The British Council in Croatia
  • Centro de Língua Portuguesa do Camões em Zagreb
  • Croaticum, centar za hrvatski kao drugi i strani jezik
  • Goethe Institut in Kroatien
  • Institut Français de Zagreb
  • Instituto Cervantes: Aula de Zagreb
  • Istituto Italiano di Cultura di Zagabria
  • Balassi Intezét: Mađarski institut u Zagrebu
  • Konfucijev institut Sveučilišta u Zagrebu
  • Tečaj hrvatskog znakovnog jezika
  • UN Rule of Law: međunarodno pravo
  • Eur-Lex: zakonodavstvo EU-a
  • N-Lex: nacionalno zakonodavstvo EU-a
  • Katalog službenih dokumenata RH
  • Narodne novine (izvornici)
  • Zakon.hr (pročišćeni tekstovi)
  • Pravilnik o stalnim sudskim tumačima NN 88/08

Hrvatska strukovna udruga sudskih tumača © 2025. All Rights Reserved.

Powered by  - Designed with the Hueman theme